zondag 16 juni 2013

Gelezen…

in een lezersbrief in ik weet niet meer welke krant online deze avond: “Verdomme , ze heeft het niet gehaald. Laat ons allemaal rustiger. Rijden zodat we voor ieder kind dat een onverwachte move maakt toch nog kunnen stoppen.”

Oké, ik begrijp dat iemand reageert op het overlijden van een meisje in het verkeer (want daar ging het over, en ik vind dat ook afschuwelijk). Maar hoe komt het dat iemand die niet weet waar hij een punt of een komma moet plaatsen, wel een Engels woord gebruikt? 

Zolang je je eigen taal niet fatsoenlijk gebruikt (en schrijft) kun je volgens mij ook niet een andere taal aan. Ik weet het, tegenwoordig wordt beweerd van wel. Ikzelf heb echter heel vaak het tegenovergestelde meegemaakt: je moet volgens mij eerst fatsoenlijk leren denken en schrijven in je eigen taal. Daarna kun je hetzelfde niveau proberen te bereiken in een andere taal. En daarover kan ik zelfs persoonlijk meespreken: het was niet bepaald gemakkelijk!

Dus, Vlamingen, ban s.v.p.  (ik weet het: dat zeggen Nederlanders voor “alsjeblieft”, en het komt van “s’il vous plaît” – weten zij dat nog? Aan de spellingcorrectie te zien, die ik op deze post heb afgevuurd, helemaal niet! Glimlach ) ban dus s.v.p. Engelse woorden (maar ook Franse enz.) uit jullie woordenschat zolang jullie je eigen taal niet correct kunnen hanteren!

Franstaligen gaan immers pas respect krijgen voor jullie als jullie het correcte Nederlands spreken dat zij leren (afijn, dat sommigen, weinigen zelfs, onder hen leren). Bedroefde emoticon

Geen opmerkingen:

Een reactie posten